首页注册个人资料论坛选项悄悄话搜索在线会员日历帮助退出 收藏 | 设为首页

ASWECAN ASWECAN > 个人版面 > 五毛钱的愿望 > 美丽的巴拿马
  上一主题   下一主题
作者
主题 发布新主题    回复主题

柴郡猫
资深会员
美丽的巴拿马

也许不是很多人看过这本美丽的书
也有大人觉得这是个无聊的故事
但所有在心里保留着彼得潘影子的人都会读懂他们(哪怕影子已经褪色,哪怕只省下小小一角)

小老虎和小熊快乐地生活着,他们很满意自己的日子,直到有一天他们知道了一个地方叫巴拿马,那里一定到处都有香蕉甜甜的味道,真的,不骗你.他们聊了一晚上的巴拿马,从来没那么高兴过,可他们发现他们不得不离开这个让他们爱了那么久的地方,去寻找真正的天堂-----美丽的巴拿马.他们走了很久,问了路人,拜访过兔子的房子,也给他们讲了巴拿马的美丽风景,使他们也对巴拿马产生了浓厚的兴趣.后来他们渡过了小河,走到了一个路牌前,路牌指着:巴拿马!天哪,他们高兴得手舞足蹈,只有我们才知道,那是他们临走前竖的路牌,然而当他们看到曾经是家的小木屋时他们更高兴了,这就是小老虎和小熊一直向往的地方,巴拿马真美!他们从此心满意足得住在了那里,再也不想离开.

__________________
妖~

由 柴郡猫 最后编辑于 2003-07-10 10:23 AM

2003-06-10 01:35 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


柴郡猫
资深会员

转载:


小老虎和小熊寻找巴拿马的故事是在讲一个哲学。它俩好好地生活着,结果知道有一个理想的地方叫巴拿马。小熊戴着一顶大帽子,小老虎拖着它的小老虎车,去找巴拿马了。找来找去找不到,结果乌鸦指给它们看,巴拿马就在那儿。那儿是哪儿呢?它们走啊走啊,又千辛万苦,原来巴拿马就是它们原来住的地方。

像这样的哲学和深度,写到给很小的小孩听讲和阅读的故事里,并且让他们开怀大笑爱不释手,是怎样的智慧和艺术!讲故事给儿童听,写儿童文学给孩子读,是不是有艺术性,艺术性是不是合适和可靠,究竟是高超,还是写作人在独自表现与陶醉,是不能没有儿童的表决的。当然,最优秀的儿童文学作品,也一定能经受最优秀的成人文化群体的欣赏和品评。

——叫你高兴的雅诺什/梅子涵

 

__________________
妖~

2003-06-10 01:36 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


艾蔻
会员

或者小时候我听了会拍着手掌大笑,笑小熊怎么那么笨不可救药。现在我只感觉悲哀,我们奢求的太多我们妄想的太多,却忽略了原本就拥有的一切,早已拥有的一切,我们总以为自己得到的很少,说不定早已得到了全世界。

__________________
为了朋友,两翼插刀;为了女人,插朋友两刀

2003-06-11 02:44 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看艾蔻 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Duandua
会员

哦,真郁~~

__________________
向我开炮!向我开炮!祖国会为我而骄傲!!

2003-06-12 08:13 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Duandua 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


柴郡猫
资深会员

你没读过的雅诺什--《美丽的巴拿马》
zt
皮 皮

作家张洁说,中国作家写不出雅诺什那样的文字。需要强调的是,雅诺什的手绘图画,像他的文字一样妙趣横生。

雅诺什是德国著名的儿童书作家。他自编自画的儿童书自70年代以来一直在德国畅销不衰,个别书已达30个版次,并且被译成30多种文字。当年读这本书长大的孩子如今也做了父母,他们再给自己的孩子买雅诺什的书。

但是真正促使我决定翻译雅诺什的作品,正是在阅读之后。我被他那些幻想的环绕着理想的普通小故事吸引了。一个小熊和一个小老虎是一对住在一起的好朋友。他们因为看见一只装香蕉的木箱,决定改变自己的生活,去那个到处都散发香蕉味道的理想王国巴拿马;每天见面的小熊和小老虎在钓鱼或采蘑菇时必须短暂地分开,他们就写信表达对彼此的思念……雅诺什的故事不仅简洁而且直接地逼近了我们内心中那些可能会被淹没但永远不会泯灭的美好情感———爱、理解、关心、友谊。他避免了许多作家在表达美好事物过程中的忸怩,以他独有的天赋,自由地自然地讲出了那些最本质的故事。著名作家张洁在一次关于雅诺什的座谈会上说,中国作家写不出这样的作品。我觉得她说得对。

雅诺什是个为孩子写作的作家,尽管他也有许多成人读者,在中国像他这样与儿童有天然亲近感的作家几乎没有。他把孩子能够表现却无法表达的故事尽可能用孩子自己的方式写出来,孩子看了觉得亲切,成人看了会展开回忆。他一反中国儿童文学作者老奶奶对小孙子式,要不就是鞠萍姐姐对小朋友式的叙述方式和口吻,利用孩子有缺陷的语言制造了可爱的幽默效果,让孩子和大人都得到了愉悦。

“我无论如何需要一把摇椅,不然,我就不能让自己摇晃起来”;“直线距离准确说大约还有7米”;“后来小熊钓到两条鱼,他决定把其中的一条带回家做晚饭,把另一条鱼放回水里,让这条鱼高兴一下。”

这样的例子我还可以举出好多,整个翻译过程我是在笑和感动得眼睛发潮之间飘荡,像一只幸福的鸟,作为一个多年写东西的人,我对雅诺什钦佩不已,我已写出近百万字,但还没写出让鱼高兴一下的句子。我想,这其间的差别很可能是无法通过努力来消灭的。

怀着这样的心情,我翻译了雅诺什的10本书,出版社的销售结果很有趣,卖不过有强大广告攻势的纽伯瑞属意料之中,让人意外的是读了这些书的大人比孩子更欢喜。可惜我还是不能说中国的成人比孩子更有童稚,我担心的是中国的孩子经过安徒生童话、格林童话的“补课”后,又在日本卡通中浸泡一大阵,如今已经像吃惯了川味的人,胃口只能为经典或刺激而大开。那么并不刺激正在向经典方向发展的雅诺什也只有被忽略的份儿。

雅诺什来自一个有良好童话历史的国度,人们能从他的书中找到格林兄弟的衣钵。从这个意义上说,雅诺什并非创新者,他只是用现代人的视角再一次发扬了童话中不变的精神。在德国为普通成人和孩子看好的雅诺什,到中国以后,读者的档次提高了,数量也理所当然地减少了,这很有些滑稽,但要把滑稽的根源说清楚,将会是个不小的话题,这里就打住了。

__________________
妖~

2003-06-18 09:28 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


金莹
会员

后来小熊钓到两条鱼,他决定把其中的一条带回家做晚饭,把另一条鱼放回水里,让这条鱼高兴一下。”
真有意思,看了会心一笑
猫啊,我真想弄个街头行为艺术,咱们好好准备,表演一出吧

__________________
http://jinying.blogBUS.COM
咔咔咔咔

2003-07-09 05:00 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看金莹 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


柴郡猫
资深会员

好啊
发动一切可以发动的力量吧

"小老虎,你的信!"也是非常有趣的故事
哦,对了还有"你是一头熊!"
真是可爱啊
什么时候你看了和我一起写介绍吧

__________________
妖~

2003-07-10 10:22 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


所有时间均为 北京时间 现在时间 12:04 AM 发布新主题    回复主题
  上一主题   下一主题
显示可打印版本 | 将本页发送给朋友

论坛跳转:
 

论坛状态:
你不可以发布新主题
你不可以回复主题
你不可以上传附件
你不可以编辑帖子
HTML代码禁止
vB代码允许
表情符号允许
[IMG]代码禁止
 

1999-2022 ASWECAN · 请尊重知识产权 本站所有内容不允许转载