首页注册个人资料论坛选项悄悄话搜索在线会员日历帮助退出 收藏 | 设为首页

ASWECAN ASWECAN > 个人版面 > 五毛钱的愿望 > 关于苏斯博士zt
  上一主题   下一主题
作者
主题 发布新主题    回复主题

柴郡猫
资深会员
关于苏斯博士zt

苏斯博士

(1904-1991)

(美)

 
 

苏斯博士(Dr. Seuss ),本名叫西奥多尔·苏斯·盖泽尔(Theodor Seuss Geisel)。也译为“索士博士”。他是二十世纪最受欢迎的儿童文学作家和插图画家之一。

有趣的是,苏斯博士并没有真正获得过博士学位。他开始写儿童文学作品时,要用个笔名,就好玩地用上了“苏斯博士”。后来,他说:“我爸爸一直希望看到我的名字前能冠上‘博士’,我就加上去了。我这样做,我想至少省了他上万块钱”。

这位儿童文学领域中的“博士”,1904年3月2日生于美国麻省斯普林菲尔德市。他的父亲是动物园园长。

苏斯博士1925年自达特茅斯大学(Dartmouth College)毕业,又去牛津大学(Oxford University)念书,毕业于牛津大学林肯学院。1927年从欧洲返回美国后,一直从事广告漫画工作。他为美国几家杂志作漫画插图以及广告设计,同时还为好莱坞撰写电影脚本。

1936年,苏斯博士去欧洲度假,听到船上引擎的运转声而引发灵感,写出他的第一本童书《我看见了什么》。可当他把书送给出版商时,出版商却说这本书不会有任何读者。面对打击,苏斯博士并不灰心,他认为他的书一定能取得成功。他又去见另一位出版商,一位接着一位,人家都说不行。他一共遭到二十七位出版商的拒绝。但是他的第二十八次成功了。1937年他的一位朋友出版了此书,结果一举成功。苏斯博士也由此而书写了儿童读物历史上的新篇章。

1938年,他又出版了幽默童话《库宾斯的五十只帽子》。

二次大战爆发后,苏斯博士加入陆军并派驻在好莱坞,期间因制作动画片《Gerald McBoing-Boing》而获得奥斯卡奖。

1954年5月,《生活》杂志报导美国小学生的语文程度低,可能是因为教科书太无趣,无法引起阅读的兴趣。于是,在兰登书屋(Random House)的邀请下,苏斯博士与他的妻子一起策划了“小孩学读书”(Beginner Books)系列,用最少、最简单的语汇写成十分有趣的故事。

苏斯博士在1957年出版的《戴高帽的猫》一书中只用了223个字汇,并得到极大的回响,也因此对儿童教材读本造成革命性的影响,直到现在仍受到美国学生的欢迎。迄今,发行量已达722万册。美国邮务署为庆祝百年邮票和教育计划,曾经选用了“戴高帽的猫”图案作为纪念邮票。

1957年,他开始为兰登书社撰写一套大型丛书《给孩子的书》,其中第一本是《戴高帽的猫》。

1960年,苏斯博士和友人打赌50块美金,必须用50个字汇写成一本书,结果他赢得了赌注,这本因打赌而创作的杰作《绿鸡蛋和火腿》,可能是苏斯博士所有作品中最畅销的。迄今为止已经销售814万册。

在苏斯博士逾半个世纪超过五十本的童书创作中,他创造了好几位与米老鼠同样有名的明星。它们的造型特异,不是身躯比例夸张,就是行为举止前所未闻,但苏斯博士赋予它们鲜明的个性,让读者留下深刻的印象。而在图像方面,饱和、明亮的色块,外加以黑线勾边,则是苏斯博士式画面的典型表现。此外,苏斯风格也表现在故事构架上。许多故事情节均包含次第累加的夸张、狂想,形成一种典型的苏斯式情节模式。有人曾经以“吹气球”来形容苏斯博士说故事的方式:他不断替故事吹进空气,使得情节不断膨胀,张力增加,几近爆破,等到读者快受不了,期待气球“砰”的应声而破时,苏斯博士却又出乎众人预期——只将气球放了气!另外,节拍明确有规律、易记易诵的韵文,更是苏斯式故事的正文标记。

由于苏斯博士早年对漫画的爱好和实践,他后来的作品大多图文并茂,有着浓厚的滑稽幽默情调。这也是他的作品倍受儿童欢迎的重要原因之一。

苏斯博士的作品蕴涵着先进的人文精神和教育理念,不但能够极大地丰富儿童的想象,启迪儿童的智慧,提高儿童的阅读和作文品位,而且也能给教师和家长找到一把特别能理解儿童的钥匙。由此,苏斯博士的作品不但和米老鼠一样受到广泛的欢迎,而且还成为全美国儿童提高语文和作品水平的教辅读物。

苏斯博士一共创作了四十八本图画书,被翻译成二十几种文字,全世界的销售量高达两亿本。现在,上海译文出版社高价买进了其中五部作品的版权:它们是:《戴高帽的猫》、《1+26只戴高帽的猫》、《鬼灵精》、《我看见了什么》、《绒毛树》。这五本书本本有趣。上海译文出版社特邀我国著名的儿童文学作家和翻译家任溶溶先生来翻译苏斯博士的作品,更是相得益彰。

__________________
妖~

2003-06-22 11:21 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


柴郡猫
资深会员

看到最后发现象是做广告
比较不爽,不过也不是人家的错
出版社行为而已.

但当我第一次知道苏斯博士时真的为自己的无知感到郁闷,我这才知道中国人有多么闭塞.如今才引进了这么伟大的绘本----请让我用伟大来形容他的作品.
他有很多作品,但绝不因为多而降低了质量

我喜欢那些充满了童心的故事,那真的是每个孩子都应该读的书

如果你仔细地看过i am sam就不会忘记sam最喜欢的书<green egg and ham>,是的,那就是dr seuss 的名作

__________________
妖~

2003-06-26 08:20 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


金莹
会员

下面的内容是我从西祠胡同里面找来的

苏斯是医生还是博士——谈Dr.Seuss的中文翻译


本帖版权归原作者,其它媒体或网站转载请与e龙西祠胡同[http://www.xici.net]或原作者联系,并注明出处。
作者: 源氏公子 发表日期: 2003-07-09 17:32:39 返回《西风》 快速返回

作者: 源氏公子 发表日期: 2003-07-09 03:06:42 返回《译者之家》 快速返回

源氏公子按:我觉得作者的理由有些歪,呵呵。

苏斯是医生还是博士——谈Dr.Seuss的中文翻译

HunHunSheng

当然他两者都不是,但既然他在自己的中间名Seuss
前加上了Dr.这一头衔并写44本已成经典的儿童文学
作品(还不包括其他画家帮他画插图的),把它们译
为中文就不可避免地涉及到Dr.Seuss的中文翻译,
但几乎所有的中文媒介都把Dr.Seuss翻译翻译成苏
斯博士,甚至上海译文出版社出版的任溶溶翻译的
“苏斯博士经典童话”也是如此,虽然我还不能说
国内翻译界太无知把Dr翻错了,但至少按照我的理
解,Dr.Seuss的中文翻译成苏斯医生更为恰当。首
先Dr.Seuss的老爸好象是想让他的儿子当医生,
Dr.Seuss即然给自己加了这头衔多少是为了安慰
老爸,当然我们也就只好称其为医生,其次,Dr.Seuss
的作品,特别是他的以CAT IN THE HAT为LOGO的小
孩学读书系列一直在英语国家被当成治疗小孩阅读
问题的良药,那开此良药的人当然也是医生了。
其三,美国人不认为博士头衔和他们的日常生活特
别是儿童的日常生活有什么关系,而医生则是人人
需要接触的,显然苏斯作为医生比苏斯作为博士更
能使儿童产生亲近感,认同感。

总而言之,我认为中国的翻译家和儿童文学家包括
任溶溶这样的著名作家都没有正确地理解Dr.Seuss
的头衔的原意。当然正象苏斯博士的作品原本就不
适合译成外文特别是中文,他的头衔也可能同样不
适合译成中文,这可能是这位美国20世纪的天才鬼
精灵(Grinch)成心和他的中国小朋友开的玩笑-在
中国人们的态度和美国相反-博士比医生叫的响。

如果Dr.Seuss是博士,他给自己起的笔名应该是Seuss,
Ph.D.。美国大多数学前儿童和一二年级学童根本不
知什么是Ph.D.。


 US: Chaos in concord. 
 France: Concord in chaos. 
lover


-------------------------------------------------------------

回应人: 最后致意 发表日期: 2003-07-09 11:50:43


在医药界的国际交往交往中,如果对方是一位行政官员,且学位不明的话,一般也会称之为Dr.,显得比较礼貌些。译成中文时如果这位官员并非博士,则可以机敏地译成医师,免得他感到尴尬。

 沉痛悼念17号维维安.福 
译者之家


-------------------------------------------------------------

回应人: honestjohn 发表日期: 2003-07-09 16:30:22


原贴的作者可能弄错了!

贴一段Dr. Seuss的小传,供大家参考:
里面写道:1925年Geisel(即Dr.Seuss)从达特默思毕业后,进了牛津大学的林肯学院,打算学出一个文学博士学位。

采用这个“笔名”,可能是因为他还不太死心,作“苏斯(文学)博士”还是很有可能的。

另外,查了一下才发现,这位Dr. Seuss还是《How the Grinch Stole Christmas! 》的作者。这部Jim Carrey主演的儿童片在美国曾流行一时,也是俺最早买的DVD碟片之一:)

Dr. Seuss
From Wikipedia, the free encyclopedia.

Dr. Seuss is the pen name of Theodore Seuss Geisel (March 2, 1904 - September 24, 1991) who was an American writer and cartoonist best known for his collection of children's books.

Geisel was born in Springfield, Massachusetts, graduated from Dartmouth College in 1925, and entered Lincoln College, Oxford intending to earn a doctorate in literature. At Oxford, however, he met Helen Palmer, wedded her in 1927, and returned to the United States. He began submitting humorous articles and illustrations to Judge (a humor magazine), The Saturday Evening Post, Life, Vanity Fair, and Liberty. He became nationally famous from his advertisements for Flit, a common insecticide at the time. His slogan, "Quick, Henry, the Flit!" became a popular catchphrase; Seuss supported himself and his wife through the Great Depression by drawing advertising for General Electric, NBC, Standard Oil, and many other companies.

In 1936, while he sailed again to Europe, the rhythm of the ship's engines inspired the poem that became his first book, And to Think That I Saw It on Mulberry Street.

As World War II began, Geisel turned to political cartoons, drawing over 400 in two years. In 1942 he worked drawing posters for the Treasury Department and the War Production Board. In 1943 he joined the Army and was sent to Frank Capra's Signal Corps Unit in Hollywood, California, where he wrote films for the Armed Forces, including "Your Job in Germany," a 1945 propaganda film about peace in Europe after World War II, "Design for Death," a study of Japanese culture that won the Academy Award for Best Documentary in 1948, and the Private Snafu series of army training films. His non-military films were also well-received; Gerald McBoing-Boing won the Academy Award for Best Short Subject (Animated) in 1950.

Although Geisel's political cartoons opposed the viciousness of Hitler and Mussolini, some depict Japanese Americans as traitors. One such cartoon appeared days before the internments started. These latter cartoons are troubling to some.

Life magazine published a report in May of 1954 on illiteracy among school children, which concluded that children were not learning to read because their books were boring. Accordingly, Geisel's publisher made up a list of 400 words he felt were important and asked Geisel to cut the list to 250 words and write a book using only those words. Nine months later, Geisel, using 220 of the words given to him, completed The Cat in the Hat.

In 1960 Bennett Cerf bet Geisel $50 that he couldn't write an entire book using only fifty words. The result was Green Eggs and Ham. Curiously, Cerf never paid him the $50.

These books achieved significant international success, and remain extremely popular in the present day.

He went on to write many children's books in a similar style, combining simple stories with rhythmic rhyming prose that children found easy and enjoyable to follow. Constructing the books with such minimalistic language was not easy, and reportedly Geisel labored for months crafting them.

He also wrote a book for adults called 'Oh, The Places You'll Go!'

Helen Palmer Geisel died in 1967. Geisel married Audrey Stone Diamond in 1968. Theodore Seuss Geisel died September 24, 1991.


--------------------------------------------------------------------------------


回应人: eustacia 发表日期: 2003-07-09 18:20:58

咦?博士和医生,到底哪个头衔更有面子啊??


--------------------------------------------------------------------------------


回应人: diddikai 发表日期: 2003-07-10 04:52:37

显然博士没什么面子。


 起初他们po害共产主义者,我没有说话,因为我不是共产主义者; 
 后来他们迫hai犹太人,我没有说话,因为我不是犹太人; 
 后来他们po害工会成员,我没有说话,因为我不是工会成员; 
 后来他们迫hai天主教徒,我没有说话,因为我是新教徒; 
 最后他们走向我,再也没有人可以说话了。 
THE SILENT EPIDEMIC


--------------------------------------------------------------------------------


回应人: pampa 发表日期: 2003-07-10 13:14:22

看好John的说法.
如果大家听rap, 肯定知道有个叫Dr. Dre的.都翻成博士,可是没有人会真的认为他是博士吧.
Dr. Seuss则容易迷惑读者.
译人名一向是汉语捉襟见肘之处

--------------------------------------------------------------------------------


回应人: eustacia 发表日期: 2003-07-10 13:33:04

是啊,一般Ph.D.也不用在称呼当中的。

可是,偶很好奇Dr. Dre又是怎么回事呢?

--------------------------------------------------------------------------------


回应人: 蕉下客人 发表日期: 2003-07-10 17:39:30

啊呀,这几天正好也在关注他呢,我的同学还有一本原版的苏斯博士的书
我觉得译名叫什么无所谓,关键是叫开了,大家认同了就好

__________________
http://jinying.blogBUS.COM
咔咔咔咔

2003-07-10 05:42 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看金莹 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


柴郡猫
资深会员

哇塞
好长啊
吓到我了

不过我也觉得没必要太追究苏斯博士的来源

到是忘了向大家介绍最出名的偷了圣诞节的鬼精灵了

顺便附带

__________________
妖~

2003-07-10 11:05 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


柴郡猫
资深会员

不知道有没有人看过呢

__________________
妖~

2003-09-02 07:12 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看柴郡猫 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


所有时间均为 北京时间 现在时间 12:04 AM 发布新主题    回复主题
  上一主题   下一主题
显示可打印版本 | 将本页发送给朋友

论坛跳转:
 

论坛状态:
你不可以发布新主题
你不可以回复主题
你不可以上传附件
你不可以编辑帖子
HTML代码禁止
vB代码允许
表情符号允许
[IMG]代码禁止
 

1999-2022 ASWECAN · 请尊重知识产权 本站所有内容不允许转载