首页注册个人资料论坛选项悄悄话搜索在线会员日历帮助退出 收藏 | 设为首页

ASWECAN ASWECAN > Wicretrend > 二十四帧每秒 > 大嘴姐姐-Julia Roberts [转]
  上一主题   下一主题
作者
主题 发布新主题    回复主题

怡然
会员
大嘴姐姐-Julia Roberts [转]

这位一幅邻家女孩模样的女演员是好莱坞最有权势的女人,拿着高达2千万美元的片酬,并且一只脚已经踏上了第73届奥斯卡最佳女主角的领奖台,她是如何做到这一切的呢……出生于乔治亚州一个小镇(Smyrna)的她原名朱莉叶.罗伯茨(JulieRoberts),如果不是她哥艾力克.罗伯茨(EricRoberts)是演员的话,这个女孩现在可能是一名兽医或者已经达成理想成为一名记者了;如果她在电视剧《AllMyChildren》的试镜中表现好一点的话,可能我们只是多了一名数不胜数的日间肥皂剧演员;如果当时她签下出演《本能》(BasicInstinct)的合约的话,那么……可能没有人还会把她看作美国邻家女孩的代表。

不过朱莉叶.罗伯茨却成为不了巨星。当她申请演员公会(ScreenActor’sGuild)的会员卡时,人们告诉她已经有一位朱莉叶.罗伯茨了,她不得不改名,从此朱莉娅.罗伯茨诞生了!以后才会有《福布斯》杂志宣布这位朱莉娅.罗伯茨是全世界最有权势的女人;虽然人们也叫她“大嘴姐姐”,她也不停地对人说“作为女孩我太高了……肩太宽,胸太平”,但这一点不妨碍她的名字经常出现在各大媒体选出的美女名单中。

广 告

朱莉娅.罗伯茨因为和理查德.基尔合演《风月俏佳人》(PrettyWoman,1990)而成名,当时她的酬劳是30万美元,2000年她在演出《永不妥协》时,她已是好莱坞影星“两千万俱乐部”里唯一的女星了。当然她的电影作品也有像《心魔惊魂》(MaryReilly,1995)或是《阴谋理论》(ConspiracyTheory,1997)这样的平庸之作,但是有趣的是,不管影片如何,“票房毒药”这四个字始终与朱莉娅.罗伯茨挂不上边。

朱莉娅.罗伯茨很清楚影迷喜欢些什么,她在90年代中期也有过一段摇摆不定的日子,这期间的《我爱麻烦》(ILoveTrouble,1994)、《大家都说我爱你》(EveryoneSaysILoveYou,1996)都不能算是成功之作,但朱莉娅.罗伯茨很快以《我最好朋友的婚礼》(MyBestFriend'sWedding,1997)、《诺丁山》(NottingHill,1999)、《逃跑的新娘》(RunawayBride,1999)等连下几城,不但顺利收回失地,而且更上层楼,2000年的《永不妥协》(ErinBrockovich,2000)叫好叫座,而她也成为本届奥斯卡最佳女主角的大热人选,这使得朱莉娅.罗伯茨名正言顺地成为全球女星的领军人物。

她对自己这几年的星运沉浮自有见解,她认为影片既然是群体合作,她只是这其中的一分子而已,一部好的影片需要多方努力协作方能完成,反之影片砸了锅,她也不会是罪魁祸首。而对每一部影片她都会全心投入,所以当人们都认为《永不妥协》(ErinBrockovich,2000)是她最好的演出时,朱莉娅.罗伯茨认为这似乎有点轻慢她以前的作品,她说:“夸我还是贬我,都是那些媒体说了算。”

《永不妥协》(ErinBrockovich,2000)里的主人公埃琳.布罗克维奇是个离婚且有三个小孩的下层女人,朱莉娅.罗伯茨演起这个角色来却颇有几分神似,她自述小时家境同样不富裕,母亲操持家务的神情使她扮演埃琳得到不少启示。

初出茅庐时的朱莉娅.罗伯茨对成为公众人物和媒体的紧盯不放还不太适应,而今她在镜头和人群面前的大家风范已经是广为人们所称道,媒体对她也友善不少,不再似以前那样咄咄进逼。朱莉娅.罗伯茨对此也习以为常,她明白选择这个职业,某些个人私隐是必须要放弃的。“如果可以重来的话,我不会放弃当演员,我不会因为怕人说我坏话而选择去当牙医的。”

朱莉娅.罗伯茨的薪水又成为另一个新的话题,她说:“我并不会因为所得的多少而改变什么。薪水只是我所作表演的酬劳。它并不会让我的演技得到飞升或是什么,那只是一份奖赏。”

朱莉娅.罗伯茨曾经错过不少的片约,比如让莎朗.斯通大红大紫的《本能》以及让格温内斯.帕特罗(GwynethPaltrow)捧得奥斯卡金像的《莎翁情史》(ShakespeareInLove)等,莎姐自述她会以释然的心态去面对影片的最终结果,影片如果拍得不好,她会说幸好自己没接拍,如果影片成功,她会看看她那个角色的演技到底好在哪里,话虽如此,相信在格温内斯.帕特罗上台领奖时,她的心态多少会有些复杂。

对剧本的挑剔是朱莉娅.罗伯茨一惯的风格,她的要求是令人感动,而且最好有她以前未体验过的新鲜经历。同样,她对自己作品的生命力十分在意,想到许多年后,仍有人欣赏她的影片时,她说:“这是一种荣耀。”

__________________
I know that the spades are the swords of a solider
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art

2002-08-10 07:18 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看怡然 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


所有时间均为 北京时间 现在时间 09:18 PM 发布新主题    回复主题
  上一主题   下一主题
显示可打印版本 | 将本页发送给朋友

论坛跳转:
 

论坛状态:
你不可以发布新主题
你不可以回复主题
你不可以上传附件
你不可以编辑帖子
HTML代码禁止
vB代码允许
表情符号允许
[IMG]代码禁止
 

1999-2022 ASWECAN · 请尊重知识产权 本站所有内容不允许转载