《Friends》里面出现的,Kung-Pao Chicken 竟然被翻译成了“坑包小鸡”:S
__________________ 更多选择,更多欢笑,就在麦当劳 尝尝欢笑,常常麦当劳 I'm lovin' it!
2004-03-12 03:34 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
宫保鸡丁啊
__________________ 在我们发情的时候 别把我们当人
2004-03-12 03:54 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
继续,maid of honor,被翻译成了: 荣誉女佣。。。 我受不了了! p.s. 感谢tx同学的翻译~
2004-03-13 03:44 AM 发表 | 举报这个帖子 | | |
倒。。。这都是谁翻的
2004-03-13 09:33 AM 发表 | 举报这个帖子 | | |
强烈喜欢第二个翻译: 荣誉女佣~~~~ 倒~~~~
__________________ Crystal
2004-03-13 01:11 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
friends的字幕咯,中国业余翻译哈哈 Monica对两个朋友说“我要在你们中选一个荣誉女佣”看得笑死我了娃哈哈
2004-03-13 01:28 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
Rachael见了短头发更好看了!
2004-03-13 01:29 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
估计是先用金山快译之类的东西翻译然后修改的
2004-03-13 05:04 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
maid of honor是什么意思啊?
__________________ ~
2004-03-14 12:49 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
显然是伴娘
__________________ 妈了个B,阴魂不散。
2004-03-14 01:09 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
march maker......
__________________ 幽默是最招人喜欢的~~
2004-03-14 01:14 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
原来是伴娘的14啊... 我又14一记...
2004-03-14 01:19 PM 发表 | 举报这个帖子 | | |
1999-2022 ASWECAN · 请尊重知识产权 本站所有内容不允许转载