首页注册个人资料论坛选项悄悄话搜索在线会员日历帮助退出 收藏 | 设为首页

ASWECAN ASWECAN > ASWECAN > 十字街头 > 太牛的翻译
  上一主题   下一主题
作者
主题 发布新主题    回复主题

Kliff
虚伪男第三名
太牛的翻译

│ │ ├─A.Chinese.Odyssey.I.Pandora's.Box_大话西游之月光宝盒_周星驰_国语
│ │ ├─A.Chinese.Odyssey.II.Cinderella_大话西游之仙履奇缘_周星驰_双语

刚发现这么傻的片子有这么豪华的名字

@@

看刚特了

__________________
“你只要去买两块肥皂来,咯吱咯吱遍身洗一洗,好得很哩!”

2003-09-04 07:46 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Kliff 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Willy
AS亲善大使

西游记的英语翻译难道也是Chinese odyssey?

2003-09-05 12:09 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Willy 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Fisher
会员

我觉得GO WEST比较好
哈哈

__________________
享受孤独

2003-09-05 12:13 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Fisher 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Willy
AS亲善大使

go west上海话翻译不就是: 气息~

2003-09-05 12:16 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Willy 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Fisher
会员

正是正是

__________________
享受孤独

2003-09-05 12:19 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Fisher 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


纯粹旁观
资深会员

港片起英文名字都很豪华的
英语片的中文译名都很昏倒的

2003-09-05 12:24 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看纯粹旁观 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Kliff
虚伪男第三名

八厘米~~

__________________
“你只要去买两块肥皂来,咯吱咯吱遍身洗一洗,好得很哩!”

2003-09-05 12:31 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Kliff 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


贪心
深资会员

go west 可是首很好听的歌阿。。。

__________________
在我们发情的时候
别把我们当人

2003-09-05 08:16 AM 发表 | 举报这个帖子 | 查看贪心 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


伊泽泠
资深会员

霸王别姬的翻译再翻回来是“跟小老婆说拜拜”

__________________
无悲无苦 无欲无求 
无怨无仇 无虑无忧

2003-09-05 01:28 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看伊泽泠 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


嘻嘻荼涂
会员

仙履奇缘直接翻译Cinderella啊??

跟原内容差DI离谱

__________________
背负青天 而莫之夭阏

2003-09-05 09:29 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看嘻嘻荼涂 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Shixiaolin
会员

有谁有兴趣去看看红楼梦的英文翻译,保证你们撅到··

__________________
cappuccino

2003-09-07 12:16 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Shixiaolin 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


PiXie
会员

红楼梦的英译 是因译者而言的
译的好的本子确实不多
绝倒,倒还不至于吧
怎么说人家也是一个字一个字码出来的

2003-09-07 12:28 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看PiXie 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Shixiaolin
会员

我说的是书名红楼梦这三个字的译法,保准比《三个女人和一百零五个男人的故事》更出彩!!

__________________
cappuccino

2003-09-07 02:40 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Shixiaolin 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Kliff
虚伪男第三名

Dream of Red Chamber 或The Story of Stone

西游记是: Journey To The West

__________________
“你只要去买两块肥皂来,咯吱咯吱遍身洗一洗,好得很哩!”

2003-09-07 02:48 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Kliff 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


可乐雪糕
会员

大话西游怎样译啊?

__________________
可乐加雪糕,试试啦!!

2003-09-07 02:57 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看可乐雪糕 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Kliff
虚伪男第三名

同学新来的啊
看楼顶贴

__________________
“你只要去买两块肥皂来,咯吱咯吱遍身洗一洗,好得很哩!”

2003-09-07 03:01 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Kliff 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


Shixiaolin
会员

不止这两个呢?我看到过好多红楼梦的译名呢!
顺便说一句,楼上的,托蒂不肯说中文!

__________________
cappuccino

2003-09-07 03:06 PM 发表 | 举报这个帖子 | 查看Shixiaolin 的IP地址 | 编辑/删除 | 引用/回复


所有时间均为 北京时间 现在时间 12:57 AM 发布新主题    回复主题
  上一主题   下一主题
显示可打印版本 | 将本页发送给朋友

论坛跳转:
 

论坛状态:
你不可以发布新主题
你不可以回复主题
你不可以上传附件
你不可以编辑帖子
HTML代码禁止
vB代码允许
表情符号允许
[IMG]代码禁止
 

1999-2022 ASWECAN · 请尊重知识产权 本站所有内容不允许转载